<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentarze do: Polska cyrylica</title>
	<atom:link href="http://www.ahistoria.pl/index.php/2010/01/polska-cyrylica/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ahistoria.pl/index.php/2010/01/polska-cyrylica/</link>
	<description>Historia, która was zaskoczy</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 11:02:45 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
	<item>
		<title>Autor: inhet</title>
		<link>http://www.ahistoria.pl/index.php/2010/01/polska-cyrylica/#comment-24066</link>
		<dc:creator>inhet</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 21:44:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ahistoria.pl/?p=83#comment-24066</guid>
		<description>Jak się powyżej dowiedziałem, za Jagiełły językiem dyplomatycznym wschodniej Europy był ruski. A kilka dni temu doszło do mnie, że sto lat potem tę funkcję przejął polski: chan krymski i rosyjski car wymieniali w tym języku noty dyplomatyczne. Niestety, teraz już nie wiem, bukwami czy literami to pisali?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jak się powyżej dowiedziałem, za Jagiełły językiem dyplomatycznym wschodniej Europy był ruski. A kilka dni temu doszło do mnie, że sto lat potem tę funkcję przejął polski: chan krymski i rosyjski car wymieniali w tym języku noty dyplomatyczne. Niestety, teraz już nie wiem, bukwami czy literami to pisali?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Azarien</title>
		<link>http://www.ahistoria.pl/index.php/2010/01/polska-cyrylica/#comment-24028</link>
		<dc:creator>Azarien</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 12:22:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ahistoria.pl/?p=83#comment-24028</guid>
		<description>Słabe. Cyrilica ma (powiedzmy: miała) osobne znaki na głoski ą i ę (oraz ją i ję), używane w języku starocerkiewnosłowiańskim. Nie trzeba przenosić polsko-łacińskich liter ą i ę do cyrilicy.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Słabe. Cyrilica ma (powiedzmy: miała) osobne znaki na głoski ą i ę (oraz ją i ję), używane w języku starocerkiewnosłowiańskim. Nie trzeba przenosić polsko-łacińskich liter ą i ę do cyrilicy.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Daniov</title>
		<link>http://www.ahistoria.pl/index.php/2010/01/polska-cyrylica/#comment-10489</link>
		<dc:creator>Daniov</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jul 2011 15:13:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ahistoria.pl/?p=83#comment-10489</guid>
		<description>Problem panslawizmu / Wielkorusów to problem kompleksu mniejszości Moskiewskiej, brutalnie &quot;powiększanej&quot; począwszy od czarnych sotni Іванка IV Грозного obszarem цара власті na coraz odleglejsze terytoria aż po Белyю Bодy (Wisłę) za императрицы Елизаветы Петровны pod kolniec XVIII w.
Nie udało się oderwać Moskwie ruskich ziem u Великого Княжества Литовского (Valdovų Lietuva) znajdujących się pod włądzą Rzeczypospolitej aż do momentu, gdy idea kontrreformacji przeważyła na przełomie w. XVI i XVIII nad ideą tolerancji religijnej (a szerzej - nad równouprawnieniem kultury prawosławnej z cywilizacją łacińską pod wspólnym berłem elekcyjnym następców Jagiellonów). Wykwit wielkoruskiego panslawizmu, którego apogeum przypadło na czasy po klęsce cara w wojnie krymskiej oraz po chwilę potem następującym stłumieniu powstania styczniowego (połowa XIX w.), to efekt bezradności carstwa w stosunku do postępu rozpadu imperium, zwieńczonego rewolucją lutową i jesiennym puczem bolszewickim 1917 roku.
No i kończąc (uff !!!) : osłabienie &quot;przedmurza&quot; zaowocowało dziś (tak, to trwa jeszcze do dzisiaj) komunistycznym rakiem w wersji bolszwewickiej i w efekcie pogłębieniem szowinistycznych fobii na rubieżach rusko-polskich. Nie kochamy Ukraińców może jeszcze bardziej niż Ukraińcy Rosjan i dużo wody musi w Wiśle upłynąć, by uświadomić ludkom, że ... znajomość języka rosyjskiego w narodzie (i to właśnie wraz z umiejętnością posługiwania się na codzień grażdanką) to paradoksalnie większa korzyść &quot;gospodarcza&quot; niż obmyślanie doraźnych wojenek o rurociąg na dnie morskim, czy o inne tam gnijące ogórki i pomidory nie sprzedane ruskim za twardą walutę !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Problem panslawizmu / Wielkorusów to problem kompleksu mniejszości Moskiewskiej, brutalnie &#8222;powiększanej&#8221; począwszy od czarnych sotni Іванка IV Грозного obszarem цара власті na coraz odleglejsze terytoria aż po Белyю Bодy (Wisłę) za императрицы Елизаветы Петровны pod kolniec XVIII w.<br />
Nie udało się oderwać Moskwie ruskich ziem u Великого Княжества Литовского (Valdovų Lietuva) znajdujących się pod włądzą Rzeczypospolitej aż do momentu, gdy idea kontrreformacji przeważyła na przełomie w. XVI i XVIII nad ideą tolerancji religijnej (a szerzej &#8211; nad równouprawnieniem kultury prawosławnej z cywilizacją łacińską pod wspólnym berłem elekcyjnym następców Jagiellonów). Wykwit wielkoruskiego panslawizmu, którego apogeum przypadło na czasy po klęsce cara w wojnie krymskiej oraz po chwilę potem następującym stłumieniu powstania styczniowego (połowa XIX w.), to efekt bezradności carstwa w stosunku do postępu rozpadu imperium, zwieńczonego rewolucją lutową i jesiennym puczem bolszewickim 1917 roku.<br />
No i kończąc (uff !!!) : osłabienie &#8222;przedmurza&#8221; zaowocowało dziś (tak, to trwa jeszcze do dzisiaj) komunistycznym rakiem w wersji bolszwewickiej i w efekcie pogłębieniem szowinistycznych fobii na rubieżach rusko-polskich. Nie kochamy Ukraińców może jeszcze bardziej niż Ukraińcy Rosjan i dużo wody musi w Wiśle upłynąć, by uświadomić ludkom, że &#8230; znajomość języka rosyjskiego w narodzie (i to właśnie wraz z umiejętnością posługiwania się na codzień grażdanką) to paradoksalnie większa korzyść &#8222;gospodarcza&#8221; niż obmyślanie doraźnych wojenek o rurociąg na dnie morskim, czy o inne tam gnijące ogórki i pomidory nie sprzedane ruskim za twardą walutę !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: MLB</title>
		<link>http://www.ahistoria.pl/index.php/2010/01/polska-cyrylica/#comment-10486</link>
		<dc:creator>MLB</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jul 2011 11:00:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ahistoria.pl/?p=83#comment-10486</guid>
		<description>Trzeba przyznać, że święci bracia Konstanty (ksywa: Cyryl) i Michał (ksywa: Metody) nieźle wykombinowali alfabet dla języków słowiańskich - moim zdaniem lepiej dostosowany niż modyfikacje alfabetu łacińskiego. Jednak sam fakt zapisu w alfabetach pochodnych, w tym: grażdance, jest tak nacechowany ideologicznie (związany z prawosławiem i panslawizmem / ideą wielkorosyjską), że w odniesieniu do kultur mniej czy bardziej zakorzenionych w kulturze zachodnioeuropejskiej po prostu nie wchodzi w grę.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Trzeba przyznać, że święci bracia Konstanty (ksywa: Cyryl) i Michał (ksywa: Metody) nieźle wykombinowali alfabet dla języków słowiańskich &#8211; moim zdaniem lepiej dostosowany niż modyfikacje alfabetu łacińskiego. Jednak sam fakt zapisu w alfabetach pochodnych, w tym: grażdance, jest tak nacechowany ideologicznie (związany z prawosławiem i panslawizmem / ideą wielkorosyjską), że w odniesieniu do kultur mniej czy bardziej zakorzenionych w kulturze zachodnioeuropejskiej po prostu nie wchodzi w grę.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Daniov</title>
		<link>http://www.ahistoria.pl/index.php/2010/01/polska-cyrylica/#comment-10477</link>
		<dc:creator>Daniov</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jul 2011 18:42:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ahistoria.pl/?p=83#comment-10477</guid>
		<description>Jak niewielka jest w Polsce wiedza o używaniu tu dawniej wielu alfabetów. Jak choćby fakt, że urzędowym językiem króla Jagiełły prócz łaciny (uwaga w XV wieku polski język pisany po prostu był w zalążku) był ... język ruski ! Władca prowadził oficjalną korespondencję w tych dwu językach, co wiązało się z koniecznością prowadzenia na Wawelu dwóch odrębnych kancelarii odpowiednio dla każdego z obu systemów pism. Dopiero fobie antyruskie w XVII-towiecznej Rzeczpospolitej i ciemnota umysłów ówczesnych elit władających na Ukrainie - włączonej niefortunnym &quot;rozbiorem&quot; Wielkiego Księstwa Litewskiego w drugiej połowie XVI wieku przez praprawnuka Jagiełły - do Korony, doprowadziły do współczesnych podziałów kulturowych na Wschód i Zachód. Nie najazd Mongołów przeszło 800 lat temu oddalił Ruś {czytaj dzisiejszą Słowiańszczyznę Wschodnią) od Polski a nowożytna ciemnota Polaków z jednej i Rusinów w tym i Moskali z drugiej strony. Dlatego dziś bliżej nam kulturowo do Francji, czy zas Ocean niż Ukrainy czy Białorusi. Jak zabawnie wygląda rozmowa Polaka z Rusinem, Serbem, Bułgarem, Macedońcem po angielsku ! Tak, tak - to różnice kulturowe mają wpływ na powszechną ignorancję wobec znajomości cyrylicy (grażdanki) wśród Zachodnich (Lechickich) Słowian.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jak niewielka jest w Polsce wiedza o używaniu tu dawniej wielu alfabetów. Jak choćby fakt, że urzędowym językiem króla Jagiełły prócz łaciny (uwaga w XV wieku polski język pisany po prostu był w zalążku) był &#8230; język ruski ! Władca prowadził oficjalną korespondencję w tych dwu językach, co wiązało się z koniecznością prowadzenia na Wawelu dwóch odrębnych kancelarii odpowiednio dla każdego z obu systemów pism. Dopiero fobie antyruskie w XVII-towiecznej Rzeczpospolitej i ciemnota umysłów ówczesnych elit władających na Ukrainie &#8211; włączonej niefortunnym &#8222;rozbiorem&#8221; Wielkiego Księstwa Litewskiego w drugiej połowie XVI wieku przez praprawnuka Jagiełły &#8211; do Korony, doprowadziły do współczesnych podziałów kulturowych na Wschód i Zachód. Nie najazd Mongołów przeszło 800 lat temu oddalił Ruś {czytaj dzisiejszą Słowiańszczyznę Wschodnią) od Polski a nowożytna ciemnota Polaków z jednej i Rusinów w tym i Moskali z drugiej strony. Dlatego dziś bliżej nam kulturowo do Francji, czy zas Ocean niż Ukrainy czy Białorusi. Jak zabawnie wygląda rozmowa Polaka z Rusinem, Serbem, Bułgarem, Macedońcem po angielsku ! Tak, tak &#8211; to różnice kulturowe mają wpływ na powszechną ignorancję wobec znajomości cyrylicy (grażdanki) wśród Zachodnich (Lechickich) Słowian.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Jaromir</title>
		<link>http://www.ahistoria.pl/index.php/2010/01/polska-cyrylica/#comment-2032</link>
		<dc:creator>Jaromir</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Oct 2010 21:18:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ahistoria.pl/?p=83#comment-2032</guid>
		<description>No chyba dla języka polskiego lepiej niech zostanie alfabet łaciński. Jakoś to lepiej wygląda. Chociaż, prawdę mówiąc, pisać cyrylicą, na klawiaturze, jest łatwiej i ręce mniej męczą się. Но с другой стороны, польский язый, писаный кирилическими знаками, как то идиотически выглядит. Да и букв будет побольше чем в русском алфавите. Как никак, польский язык на много сложнее, чем русский.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No chyba dla języka polskiego lepiej niech zostanie alfabet łaciński. Jakoś to lepiej wygląda. Chociaż, prawdę mówiąc, pisać cyrylicą, na klawiaturze, jest łatwiej i ręce mniej męczą się. Но с другой стороны, польский язый, писаный кирилическими знаками, как то идиотически выглядит. Да и букв будет побольше чем в русском алфавите. Как никак, польский язык на много сложнее, чем русский.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: HP</title>
		<link>http://www.ahistoria.pl/index.php/2010/01/polska-cyrylica/#comment-1965</link>
		<dc:creator>HP</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 20:01:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ahistoria.pl/?p=83#comment-1965</guid>
		<description>Aha i jeszcze coś: Ktoś tam powiedział, że Polacy raczej by nie odrzucili pisania łacinką, z powodu 900-letnich tradycyj. To mnie na prawdę rozbawiło. Możecie mi wierzyć. Polska łacinka jest używana na szeroką skalę od XIV wieku. A dokładniej rzecz biorąc &quot;szerzej używana&quot; :D A na monetach pana Bolka Chrobrego były napisy w cyrylicy. Już czekam na następne ataki rusofobów.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aha i jeszcze coś: Ktoś tam powiedział, że Polacy raczej by nie odrzucili pisania łacinką, z powodu 900-letnich tradycyj. To mnie na prawdę rozbawiło. Możecie mi wierzyć. Polska łacinka jest używana na szeroką skalę od XIV wieku. A dokładniej rzecz biorąc &#8222;szerzej używana&#8221; :D A na monetach pana Bolka Chrobrego były napisy w cyrylicy. Już czekam na następne ataki rusofobów.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: HP</title>
		<link>http://www.ahistoria.pl/index.php/2010/01/polska-cyrylica/#comment-1964</link>
		<dc:creator>HP</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 19:41:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ahistoria.pl/?p=83#comment-1964</guid>
		<description>Я сѭ урођилэм в пољскей (и пољскоѩжычнэй, ба! навэт русофобичнэй)  рођине, але на цо ђењ ужывам цырылицы под пољски, мэго аўторства. И мушѫ вам повеђећ. же то ест дужо экономичнейше и латвейше, ниж ехане лацинкѫ. Шкода, же не впорвадили, ой шкода. 
PS: Виѕѧ запѧды пурыстычнэ :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Я сѭ урођилэм в пољскей (и пољскоѩжычнэй, ба! навэт русофобичнэй)  рођине, але на цо ђењ ужывам цырылицы под пољски, мэго аўторства. И мушѫ вам повеђећ. же то ест дужо экономичнейше и латвейше, ниж ехане лацинкѫ. Шкода, же не впорвадили, ой шкода.<br />
PS: Виѕѧ запѧды пурыстычнэ :D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Paweł Biernacki</title>
		<link>http://www.ahistoria.pl/index.php/2010/01/polska-cyrylica/#comment-39</link>
		<dc:creator>Paweł Biernacki</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 17:22:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ahistoria.pl/?p=83#comment-39</guid>
		<description>Do Jacka-filologa. Bardzo ciekawy głos. Zapewne są też ludzie którzy chętnie poznaliby choć trochę języka polskiego, dla których łaciński zapis jest dodatkową barierą. Zainspirowany artykułem i pańską wypowiedzią zrobiłem dzisiaj skrypt, który &quot;tłumaczy&quot; moje teksty na cyrylicę. Jestem poetą (amatorsko) i programistą (zawodowo). Pozdrowienia.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Do Jacka-filologa. Bardzo ciekawy głos. Zapewne są też ludzie którzy chętnie poznaliby choć trochę języka polskiego, dla których łaciński zapis jest dodatkową barierą. Zainspirowany artykułem i pańską wypowiedzią zrobiłem dzisiaj skrypt, który &#8222;tłumaczy&#8221; moje teksty na cyrylicę. Jestem poetą (amatorsko) i programistą (zawodowo). Pozdrowienia.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Anonim</title>
		<link>http://www.ahistoria.pl/index.php/2010/01/polska-cyrylica/#comment-38</link>
		<dc:creator>Anonim</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 13:44:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ahistoria.pl/?p=83#comment-38</guid>
		<description>ja zwowu zaczalem uczyc sie rosyjskiego sam dla siebie, niemiecki i angielski  juz znam, znaj jezyk swoich wrogow!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ja zwowu zaczalem uczyc sie rosyjskiego sam dla siebie, niemiecki i angielski  juz znam, znaj jezyk swoich wrogow!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

